découvrir l'empire achéménide actualités
ACHEMENET
programme et site fondés par Pierre Briant
L'empire perse achéménide
du Bosphore à l'Indus
de 550 à 330 avant notre ère
 rechercher
 
Publications
Musée achéménide et ressources iconographiques
Sources textuelles
 
 
 
 mon espace
Vous n'êtes pas identifié
J'ai mon espace
 

Veuillez saisir vos identifiants pour accéder à votre espace.

J'ai oublié mon mot de passe
 

Votre mot de passe va vous être envoyé.
Veuillez indiquer votre email.

Je n'ai pas d'espace
 

Veuillez indiquer votre email et saisir un mot de passe d'au moins 6 caractères pour créer votre espace.

Traitement en cours...
 
Changer mon mot de passe
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouveau mot de passe d'au moins 6 caractères.

Changer mon email
 

Veuillez indiquer votre mot de passe actuel et saisir un nouvel email valide.

retourner aux dossiers
 
 
 
 
x

Créer mon espace

En créant votre espace vous pouvez mémoriser les fiches de manière permanente et les rappeler d'une session l'autre.

  • Cliquez sur l'onglet "Je n'ai pas d'espace".
  • Saisissez votre adresse mail et un mot de passe d'au moins 6 caractères.
  • Cliquez sur le bouton "créer".
  • Une demande de confirmation vous sera envoyée par mail. Vous devrez cliquer sur le lien interne afficher dans ce mail pour activer votre espace.

Modifier mes identifiants

Vous devez auparavant être connecté à votre espace.

  • Cliquez sur votre email qui apparaît en haut à gauche du panneau "mon espace".
  • Pour changer votre mot de passe cliquez sur l'onglet "Changer mon mot de passe".
  • Pour changer votre adresse mail cliquez sur l'onglet "Changer mon email".

Créer un dossier

Vous pouvez classer vos fiches dans des dossiers. Pour Créer un dossier :

  • Cliquer sur ce bouton pour créer un nouveau dossier.
  • Saisissez un nom de dossier.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour créer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" ou "x" pour abandonner la procédure.

Renommer un dossier

  • Cliquer sur ce bouton pour éditer le nom du dossier.
  • Saisissez un nouveau nom.
  • Cliquez sur le bouton "ok" pour enregistrer la modification.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.

Supprimer un dossier

Cette action supprime toutes les fiches mémorisées dans le dossier.

  • Cliquer sur ce bouton pour supprimer le dossier.
  • Cliquez sur le bouton "-" pour abandonner la procédure.
  • Cliquez sur le bouton "x" pour supprimer la procédure.

Mémoriser une fiche

Depuis la fiche :

  • Cliquer sur ce bouton situé en haut à droite de la fiche.
  • Dans la liste déroulante qui apparaît à côté du bouton, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la fiche .
  • Le message "document enregistré" apparaît en remplacement de la liste pour vous confirmer que l'action a été effectuée.

Déplacer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à déplacer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur le dossier de destination.

Supprimer une fiche

Depuis mon espace :

  • Ouvrez le dossier où se trouve la fiche à supprimer en cliquant sur le nom du dossier.
  • Cliquez sur la petite flèche en haut à droite du contenu du dossier.
  • Dans la liste qui se déroule, cliquez sur "supprimer ce document".
 
Inscription des sacrilèges

Inscription des sacrilèges

dans la cour du musée

lieu : Éphèse, Carie (Turquie)
période : fin de l’époque achéménide ou début de l’époque hellénistique

editio princeps : F. Eichler, Anz.Wien 99 (1962) : 50-52.

autres éditions : Knibbe, ÖJh 46 (1961/63) : 175-182; Wankel (1979), n°2 (IK 11.1a, 2); Masson (1987)

auteur de la fiche : Pierre Briant

date de mise en ligne : 21 juillet 2000
date de dernière mise à jour : 15 mai 2014

TEXTE GREC
Οἱ προήγοροι ὑπὲρ τῆς θεοῦ κατε[δι]-
κάσαντο θάνατογ κατὰ τὴμ προγρ[α]-
φὴν τῆς δίκης ταύτην· ὅτι θεωρῶν
ἀποσταλέντων ὑπὸ τῆς πόλεως ἐπ[ὶ]
χιτῶνας τῆι Ἀρτέμιδι κατὰ τὸν ν[ό]- 5
μον τὸμ πάτριογ, καὶ τῶν ἱερῶγ κα[ὶ]
τῶν θεωρῶν παραγενομένων εἰς Σ[άρ]-
δεις καὶ τὸ ἱερὸν τῆς Ἀρτέμιδος
τὸ ἱδρυμένον ὑπὸ Ἐφεσίων τά τε ἱ[ερὰ]
ἠσέβησαγ καὶ τοὺς θεωροὺς ὕβρι[σαν·] 10
τίμημα τῆς δίκης θάνατος.
κατεδικάσθη δὲ τῶνδε·
Τυιου τοῦ Μανεω τοῦ Σαπλαδος·
Στρόμβου τοῦ Μανεω τοῦ Σαπλαδος·
Μουσαίου τοῦ Ἡρακλείδεω· Πακτ[υω] 15
τοῦ Καρουδος τοῦ Ἡρακλείδεω· Π[- -]
τοῦ Καρουδος· Μιλήτου τοῦ Καρ[ουδοςͺ·]
Πυ[θ]έου τοῦ Καρουδος· Πακτυω τ[οῦ]
Ατι[δ]ος· Σαπλουδος τοῦ Πίλου·
Ἡρα[κ]λείδεω τοῦ Αρτυμεω τοῦ Μανε[ω] 20
βαλανέως· Ἡρακλείδεω
τοῦ Αρτυμεω τοῦ Μανεω βαλανέω[ς τοῦ]
ἀδελφοῦ Ἴλου· Μανεω τοῦ Ατιδος
τοῦ Αριωτεω· Μοξου τοῦ Αταδος
τοῦ πελματοπώλεω· 25
Μοξου τοῦ Αταδος
τοῦ πελματοπώλεω τοῦ ἀδελφοῦ·
Μοξου τοῦ Οἴλου τοῦ Σαπλαδος το[ῦ]
ὑποδηματοπώλεω· Μοσχίωνος κα[ὶ]
Ἑρμολάου ἀδελφῶν· Πίλου τοῦ Κα[ρου]- 30
δος τοῦ βουκόπου· Αρτυμεω τοῦ Σ[πελ]-
μου τοῦ βουκόπου· Στρόμβου τοῦ
Καρουδος τοῦ Κονδαδος· Στρόμβ[ου]
τοῦ Πακτυω τοῦ Μανεω· Στρόμβου [τοῦ]
Ἡρακλείδεω τοῦ χρυσοχοῦ· Σαπλα[δος] 35
τοῦ Στρόμβου· Ταμασιδος τοῦ Στρ[όμ]-
βου· Ζακρωρεω τοῦ Καδωδος τοῦ Μα[νεω·]
Στρόμβου τοῦ Μανεω τοῦ Ἐφέσου·
Αρτ[υ]μεω τοῦ Δαου· Τυιου τοῦ Πυθέ[ου·]
Αρτυμεω τοῦ Μανεω τοῦ Κοτύλου· 40
Σισινεω τοῦ Ευμανεω τοῦ ἐξ Ἱερῆς
Κώμης· Πυθέου τοῦ Στρόμβου τοῦ [. . .]-
στεω· Πακτυω τοῦ Ατιδος τοῦ ἱερ[έως·]
Πακτυω τοῦ Μανεω ἐλαιοπώλεω· [. . . . .]
τοῦ Καρουδος· Παπεω τοῦ  Ἐφέσου [τοῦ] 45
Καρουδος· Μιθραδατεω τοῦ Τυιο[υ τοῦ]
Μανεω τοῦ Ατιδος δούλου· Στρόμ[βου]
τοῦ Καρουδος τοῦ Κοτύλου· Στρόμ[βου]
τοῦ Καρουδος· Πυθέου τοῦ Στρόμβου
τοῦ Καδωδος τοῦ Βαβαδος· Πακτυω τοῦ 50
Μανεω Καρός· Μοξου τοῦ Στρόμβου το[ῦ]
Πυθέου· Σπελμου τοῦ Τυιου τοῦ Βαγα-
τεως (?) τοῦ ἱεροκήρυκος· Ρατοπα(τ)εω τοῦ
Παπεω· Καρουδος τοῦ Μανεω τοῦ Αταδος
ἐξ Ἰβιδος Κώμης· Αταδος <ος> τοῦ τὴν θυγ[α]- 55
τέρα ἔχοντος τὴμ Πακτυω τοῦ Ατιδος·
Σαματικεω τοῦ Ποταδος.
TRADUCTION FRANCAISE
« Les défenseurs (proégoroi) agissant pour la déesse, conformément à l’assignation au procès, ont réclamé des condamnations à mort. Attendu qu’après l’envoi [à Sardes] de théores par la ville, au sujet de tuniques pour Artémis, suivant l’usage ancestral, et qu’après l’arrivée des objets sacrés et des théores à Sardes et au sanctuaire d’Artémis — celui qui fut fondé par les Éphésiens — [des gens] ont commis des sacrilèges sur les objets sacrés et ont maltraité les théores, le verdict du procès est la mort. On a condamné les hommes que voici (8) : Tyios fils de Manès fils de Saplas ; Mousaios fils d’Hérakléidès ; Pactyès fils de Karous fils d’Hérakléidès ; P… fils de Karous ; Milétos fils de Karous ; Pactyès fils d’Atis ; Saplous fils de Pilos ; Hérakléidès fils d’Artymès fils de Manès — garçon de bain (9) ; d’Hérakléidès fils d’Artymès fils de Manès — garçon de bain, le frère Ilos ; Manès fils d’Atis fils d’Ariôtès ; Moxos fils d’Atas — le marchand de semelles ; de Moxos fils d’Atas — le marchand de semelles, le frère ; Moxos fils d’Oilos fils de Saplas — le marchand de sandales ; les frères Moschiôn et Hermolaos ; Pilos fils de Karous — le boucher (10) ; Artymès fils de Spelmès — le boucher ; Strombos fils de Karous fils de Konas ; Strombos fils de Paktyès fils de Manès ; Strombos fils d’Hérakléidès — l’orfèvre ; Saplas fils de Strombos ; Tamasis fils de Strombos ; Zakrôrès fils de Kadôs fils de Manès ; Strombos fils de Manès fils d’Ephesos ; Artymès fils de Daos ; Tyios fils de Pythéos ; Artymès fils de Manès fils de Kotylos ; Sisinès fils d’Eumanès, celui de Hiéra Kômé ; Pythéos fils de Strombos fils de …stès ; Paktyès fils d’Atis — le prêtre ; Pactyès fils de Manès — marchand d’huile ; [un tel ] fils de Karous ; Papès fils Ephesos fils de Karous ; Mithradatès, de Tyios fils de Manès fils d’Atis, l’esclave (11) ; Strombos fils de Karous fils de Kotylos ; Strombos fils de Karous ; Pythéos fils de Strombos fils de Kadôs fils de Babâs ; Pactyès fils de Manès — Carien ; Moxos fils de Strombos fils de Pythéos ; Spelmès fils de Tylos fils de Bagateus (?) (12) — le héraut sacré ; Ratopatès fils de Papès ; Karous fils de Manès fils d’Atas, celui du Village de l’Ibis ; Atas, celui qui a [pour femme] la fille de Pactyès fils d’Atis ; Samatikès fils de Potâs ».

Trad. Olivier Masson

TRADUCTION ALLEMANDE
« Die Proëgoren haben zugunsten (zum Schutz) der Göttin auf Todesstrafe erkannt entsprechend der Vorladung zum Prozeß, die Lautete : “weil sie (d.h. die in der folgende Liste Gennanten), als Gesandte von der Stadt nach altem Brauch geschickt worden waren, um Chitone für Artemis einzuholen, und als die Weihgaben und die Gesandten in Sardes und in dem von den Ephesiern eingerichteten Heiligtum der Artemis angekommen waren, sich an den Weihgaben vergriffen und die Gesandten mißhandelt haben ; beantragt ist fur den Prozeß die Todesstrafe”. Verurteilt wurden folgende Personen » [folgt Liste von 44-46 Verurteilten].

Trad. Hermann Wankel

ETUDES ET COMMENTAIRES
P. Briant, « Alexandre à Sardes », in : Alexander the Great. Myth and reality (ARID, Supp. XXI), Rome (1993) : 1-15
P. Briant, Histoire de l’empire perse, Paris (1996) : 722-723, 1035, 1068
P. Briant, « Histoire impériale et histoire régionale. À propos de l’histoire de Juda dans l’Empire achéménide », in : A. Lemaire-N. Saboe (ed.), Congress Volume Oslo 1998, VT Supp. 80 (2000) : 235-245 (p. 242-243).
G.M.A. Hanfmann, « The Sacrilege Inscription : the ethnic, linguistic, social and religious situation at Sardis at the end of the Persian Era », BAI 1 (1987) : 1-8.
M. Heltzer, « The Right of Ezra to demand obedience to the ‘Laws of the King’from Gentiles of the Vth Satrapy (Ez. 7 : 25-26) », ZABR 4 (1998) : 192-196 [voir remarques critiques de Briant (2000) : note 32].
O. Masson, « L’inscription d’Éphèse relative aux condamnés à mort de Sardes (I. Ephesos 2) », REG 100 (1987) : 225-239.
J. et L. Robert, Bulletin Épigraphique (1963), n° 211 ; (1965), n° 342 ; (1966), n°369 ; (1967), n°498, 624
L. Robert, « Théores d’Éphèse », RPh 41/1 (1967) : 32-36 (= Opera Minora Selecta V, Amsterdam (1989) : 372-376.
H. Wankel, Die Inschriften von Ephesos (IK 11.1a), Bonn (1979).
 
  • [+]
plan du site